Перевожу сейчас на русский ts_ref. 50% сделано..
пишу просто для того, чтобы не начинали переводить этот документ..
желательно начать переводы доков по созданию модулей... |
Константин! Хотел попросить разрешения выложить Ваши переводы в раздел документации
|
re
Pilot
Простите за наглость. :) Но каковы сроки полного перевода TSref и могли бы вы выложить то, что готово ? А то вещь это нужная. Предлагаю себя в роли корректора. |
re: Перевожу сейчас на русский ts_ref. 50% сделано..
могу по почте выслать ту небольшую часть, что перевел.
в принципе - кое-что станет понятно... |
re:
Да, вышлите, пожалуйста: webdi[x]land.ru
|
re: Перевожу сейчас на русский ts_ref. 50% сделано..
что-то не могу найти, скорее всего, удалил за ненадобностью.
|
re: Перевожу сейчас на русский ts_ref. 50% сделано..
можно мне первод :)
savage@mail.ru |
re: Перевожу сейчас на русский ts_ref. 50% сделано..
Господа, товарищи, друзья! :!:
Прошу скинуть и мне перевод. Взамен обязуюсь выложить его на свой ftp, чтоб такие-же страждущие, как и я, не одоляли нас просьбами. :wink: |
re: Перевожу сейчас на русский ts_ref. 50% сделано..
Где можно скачать перевод? Дайте ссылку пжалста (или на alexey-79@tut.by)
|
re: Перевожу сейчас на русский ts_ref. 50% сделано..
Уважаемый Pilot, огромная просьба скинуть мне, а я раздам дальше по цепочке...
|
re: Перевожу сейчас на русский ts_ref. 50% сделано..
Что-то я не пойму... Откуда такая дискуссия
Нет проблемы выложить любой текст здесь... Проблема в том - что ИМХО бессмысленно. Посмотрите сюда: http://typo3.org/documentation/document-library/Matrix/ Здесь нет TSRef на немецком! Как вы думает почему??? (И я думаю его в природе нет... иначе бы уже положили.) |
re: re: Перевожу сейчас на русский ts_ref. 50% сделано..
Цитата:
Но посмотрите на сабж, можно сделать вывод, (и, имхо, все меня поймут) что половина уже переведена! :) Более того, глупо доводить безсмысленное дело до половины, но еще глупей его не заканчивать! Это так-же, имхо, все понимают и принимают! :o |
re: re: re: Перевожу сейчас на русский ts_ref. 50% сделано..
Цитата:
Ну... переводы разные бывают. Бывают "подстрочники для себя", а бывают профессиональные переводы документации... которые специально обученные люди за деньги делают и поддерживают в актуальном состоянии. Так вот, чужой подстрочник я личто читать не буду и другим советовать это не буду. А вот английский слегка подучить - эт посоветую :D |
re: re: re: re: Перевожу сейчас на русский ts_ref. 50% сделано..
Цитата:
|
re: re: re: re: re: Перевожу сейчас на русский ts_ref. 50% сделано..
Английский это конечно хорошо, но если всю жизнь учил французкий, то... да и времени не хватает. поэтому если не сложно пришлите и мне перевод на allsafety_2005@yandex.ru
|
Часовой пояс GMT +4, время: 17:46. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.1.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot