Сайт на двух языках
Подскажите пожалуйста, по какому принципу создавать сайт на двух языках в typo3. Делать копии каждой страницы или как-то готовыми средствами cms'ки? С чего начать и что учесть, чтобы не было проблем с навигацией?
|
см. здесь
http://typo3.org/documentation/tips-...ites-in-typo3/ а также здесь http://typo3.org/documentation/docum...guide/current/ (если есть бюджет, то проще будет купить готовый шаблон, где многоязычность уже настроена) |
Цитата:
|
Добрый день.
Возникла следующая проблема. Делаю сайт на 4-х языках ru, ua, ch и eng. На ru и ua структура сайта одинаковая на остальных языках на каждом своя. Все идет хорошо, но при использовании плагина tt_news (собственно любого плагина) возникает проблема с локализацией плагина. Дефолтовый язык на сайте планируется ua и тут возникает проблема с eng и ch они какбы тоже должны быть дефолтовыми. Я вижу два пути решения этой проблемы: 1-й. Разделить это все на 3-и сатй 2-й. Создать "теневую" структуру для eng и ch - языков. Которая будет как дефолтовая на языке ua и запретить её отображать. Подскажите плс. если кто знает более изящное решение. P.S. Извиняюсь за путаные объяснения, но лучше сформулировать не удалось :-) . |
Цитата:
Вообще перевод в TYPO3 настраивается очень гибко, прочитайте соответствующую документацию повнимательнее... Но при этом не все расширения поддерживают все возможности, может быть придется что-то подтачивать напильником... А если строгая локализация не нужна, то лучше сделать несколько сайтов в одном дереве страниц - к тому же появиться возможность ссылки на те страницы, информация которых дублируется на нескольких языках... Как-то так. |
Андрей Аксенов спасибо за ответ. Вы абсолютна правы. Я уже забыл как это настраивается в TS. Все разрешилось с помощью этого
config.htmlTag_langKey = ua config.metaCharset = utf-8 config.language = ua config.locale_all = ua |
Часовой пояс GMT +4, время: 00:11. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.1.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot