Russian TYPO3 community

Russian TYPO3 community (http://forum.typo3.ru/index.php)
-   Локализация проекта (http://forum.typo3.ru/forumdisplay.php?f=14)
-   -   Мултиязычный сайт под Typo3 (http://forum.typo3.ru/showthread.php?t=1113)

alex 28.06.2004 21:24

Мултиязычный сайт под Typo3
 
Перечитал документацию, форумы и т.д и всё-же остаёться вопрос? Как ????
И я не имею в виду частичную функциональность ....
Можно-ли в более или менее подробном виде описать как ....? чтобы не только текст содержания менял язык, но и Меню и т.д и также более подробно на то как установить меню переключения языков для страниц.

Извеняюсь за количество вопросов, но со всем обилием документации на эту систему, я не смог найти конкретных ответов ....
Заранее благодарен за ответ!

Michael Shigorin 29.06.2004 16:14

Как минимум двумя вариантами -- кажется, в Getting Started было юлиже к концу упоминание.

Вкратце -- есть два способа, одним деревом (single-tree) с \"параллельными\" страничками на разных языках и параллельными деревьями (multi-tree). Поищите по этим словам плюс \"language\".

В первом случае есть возможность организовать предупреждалку для переводчиков о появлении нового материала, который есть не на всех языках, во втором -- не знаю.

Собственно, сам копаю в том направлении, так что будет прок -- поделюсь :-)

alex 29.06.2004 16:56

Спасибо. Я тоже посмотрел всё это инфо и пытаюсь выбрать правильное направление ... Хотя в моём случае (персональный сайт) имеет больший смысл пользоваться параллельными деревьями (multi-tree). Кстати, на этом форуме:
http://typo3.net.ru/bbs/viewtopic.php?t=4

и вот здесь :
http://www.mcuniverse.com/HTML_Template.848.0.html

можно найти много хорошей, полезной информации. Поделись, если найдёшь хорошее, простое объяснение ...
webmaster(at)russianeast.com.
Заранее спасибо

andrew 13.11.2004 14:32


Добрый день! Возможен ли следующий вариант - используется одна веб форма для ввода новости на двух языках. Далее соответствующая версия новости показывается в нужной языковой части сайта.
извините за чайниковский вопрос.

Andreas Schwarzkopf 13.11.2004 16:20

Примерно так это в TYPO3 и происходит. Советую начинать только с версии 3.7.0, тогда очень удобно работать с многоязыковыми сайтами.

andrew 15.11.2004 11:14

Спасибо Андрей . Хотя возможно я не совсем точно задал вопрос. Интересует вариант с двумя полями для ввода одной и той же новости на одной странице - т.е. оператор открывает форму ввода, набирает два варианта новости и нажимает на submit. Далее текст первого поля формы показывается на одной языковой версии сайта. а текст воторго поля ввода - на другой. По моим первым впечатлениям такой подход противоречит концепции TYPO3 Буду очень рад если я ошибаюсь.

Andreas Schwarzkopf 15.11.2004 12:16

TYPO3 всегда сохраняет текст и соотв. перевод в разных записях, так что ты не ошибаешся.

Однако можно сделать и вариант с одной записью, содержащую поле с переводом. Для этого нужны более детальные знания системы.

Pavel Antonov 16.11.2004 13:52

Очень интересная тема затронута.

Иногда не очень удобно иметь несколько записей для разных языков, так как некоторые параметры остаются верными для любой версии.

Интересно как кто решает подобные проблемы?

От себя могу сказать, что одно из применяемых мной решений для подобных случаев - использование split и разбивание на части по некоторому символу. (Например заколовок: \"Просто текст | Just text\"

Кстати такой же метод применялся мной для добавления неограниченного числа полей tt_products без модификации самого экстешена.
Поле Note проходить через parseFunc, а соответственно к ней можно применить и split.

Michael Shigorin 07.01.2005 18:10

Эээ.... а кто как в 3.7.0 и tt_news 2.x вообще новости закидывает? У меня на продакшне (linux.kiev.ua) сейчас fe_news и tt_news 1.6, но вкусненького-то хочется ;-)


Часовой пояс GMT +4, время: 14:04.

Работает на vBulletin® версия 3.8.1.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot