![]() |
Перевод mininews locallang.php...
Перевел в сабжевом файле плагина mininews ссылки, надписи на кнопке и т.д. Но отображаются они как-то, мягко говоря, не по-русски. :)
Например, слово "Поиск" отображается на кнопке как: "Ïîèñ&#xea ;" Посоветуйте плз что-нибудь для решения проблемы или ткните носом в подходящую документацию. Заранее спасибо. |
В какой кодировке сайт? Какой прогой переводишь? У меня, например, сайты в utf-8 и часто по привычке редактирую файлы locallang.php в Дримвьювере, а оно иногда их дико коверкает - получаются ???? ?? ??? в итоге...
Попробуй в обычном блокноте, хотя может это все не из-за этого)) |
Цитата:
|
Покажите ваш файл уже. И настройки локализации заодно (forceCharset, config.renderCharset).
|
Цитата:
|
Можно сделать по другому:
Код:
plugin.tx_mininews_pi1._LOCAL_LANG.ru { |
Видимо, ваша проблема ясна.
Вы написали русский перевод прямо в секции default. Этого ни в коем случае делать нельзя! В секции default могут содержаться только US-ASCII символы. То есть ASCII символы с кодами до 128. Для locallang.php файлов каждая секция должна быть в своей кодировке, секция ru - в кодировке win-1251. Для locallang.xml файлов весь файл должен быть в UTF-8. P.S. Странно, почему у Дулепова в мининьюс locallang.php... Точно последняя версия? на typo3xdev'e в транке уже xml файлы лежат... |
Цитата:
|
Видимо, надо скачать новую версию расширения.
Сабж. Но все равно надо разобраться с renderCharset и forceCharset. За что отвечают данные конфигурационные контсанты и чем они различаются?
|
На форуме это уже обсуждалось, попробуй поискать по этим словам
|
Часовой пояс GMT +4, время: 11:29. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.1.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot