Пора бы уже создать отдельную тему по терминологии... (к администраторам)
А здесь давайте уж обсуждать конкретику по данному переводу...
пока он небольшой, как только терминология утрясётся, сделаю замену.
Кроме того, было бы неплохо сделать и дальнейшие переводы и пошаговые инструкции, подобно
http://webempoweredchurch.com/
Там все доходчиво и понятно, но - на английском, а так хочется родного русского, что бы ни говорили о знании языка...