Форум больше не используется. Присоединяйтесь к каналу #community-ru в Slack for TYPO3 community |
|
22.05.2009, 13:11 | #1 |
Новенький
|
языковая версия Frontend User Registration
Всем здравствуйте! каким образом можно сделать языковую версию sr_feuser_register/ Создал языковую версию действующего сайта на основе Тайпо, с этим проблем не возникло. Единственная непереведённая часть осталась регистрация пользователей! в папках обнаружил файл ru.locallang.xml! там содержится массив русских подписей к полям ввода...попытался в данном файле сделать такую же структуру, только со своими данными, но попрежнему на страницах с альтернативным языком(казахским) стоит английская версия регистрации. документации по расширению не имею, полагаясь на интуицию могу просидеть очень долго, но сроки поджимают!
Если кто нибудь поможет советом буду рад |
22.05.2009, 13:33 | #2 |
Senior Member
|
Вообще говоря, переводы забираются с сервера переводов через Extension Manager -> Translation handling, потом надо выставить config.language в typoscript.
Однако казахский язык не поддерживается TYPO3 насколько я знаю на данный момент, в связи с чем вам нужно проделать определённые действия для включения его поддержки.
__________________
TYPO3 FAQ Последний раз редактировалось void; 22.05.2009 в 13:45 |
22.05.2009, 14:39 | #3 | |
Новенький
|
Цитата:
Да в тайпо этот язык не поддерживается, но так как база в Utf проблем каких либо со специфическими символами не возникло. Скажем так, мне нужно сделать дополнительную версию, скажем русской регистрации. проблема в том что не могу на определённой языковой версии (в моём случае - казахская) получить подписи к полям формы. у меня на английском в альтернативе. Та пусть будет хотя бы на русском! вот в чём загвоздка! Извините за путанное объяснение... |
|
22.05.2009, 19:59 | #4 |
Senior Member
|
Подписи к полям формы не хранятся в БД, поэтому её кодировка никакого значения не имеет. Перевод для надписей берётся из XML-файлов локализации, которые скачиваются через EM->Translation handling с сервера переводов. Сначала typo3 пытается вытащить перевод на язык, указанный в config.language. Если такого перевода нет, то берётся перевод по умолчанию, т.е. английский.
Соответственно, чтобы подписи были по-русски, нужно скачать русскую локализацию через менеджер расширений и выставить config.language = ru. Если же вы хотите подписи на казахском, то у вас есть уникальная возможность стать первым переводчиком TYPO3 на этот язык. =) Если есть желание, могу даже помочь написать соответствующий тикет и патч в багтракер.
__________________
TYPO3 FAQ |
23.05.2009, 12:10 | #5 | |
Новенький
|
Цитата:
Насчёт помощи естественно я не откажусь: дело в том что с тайпо начал работать недавно и видимо не в полной мере представляю работу системы... Насчёт того что подписи хранятся в XML я знаю, я писал помниться что пытался править этот файл(добавлял языковой массив казахского языка) но я не в курсе необходимо ли было править уже существующую русскую версию файла подписей, либо создавать новую вида kz.locallang.xml ну создать то это одно а привязать уже сложнее)) просто я думал что так как языковые массивы массивы имеют идентивикатор языка в своём названии - <languageKey index="ru" type="array"> и если я сделаю аналогичный массив с подписями - <languageKey index="kz" type="array"> всё будет тип топ но всё оказалось не так просто, по прежнему грузиться анлийская дефолтная версия... |
|
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Сложный вариант установки | Irbis-Fm | Установка | 8 | 16.01.2009 18:50 |
mm_forum User Registration | SoulBurn | TypoScript практикум | 1 | 26.09.2008 15:27 |
Front End User Registration | aws | Общие вопросы | 3 | 12.05.2007 00:51 |
проблемы с FE User Registration | MDG | Общие вопросы | 1 | 22.08.2006 16:26 |
Front End User Registration | Perignator Temporis | Общие вопросы | 2 | 03.08.2004 20:48 |