Форум больше не используется. Присоединяйтесь к каналу #community-ru в Slack for TYPO3 community |
04.06.2008, 14:05 | #1 |
Senior Member
|
Терминология при переводе TYPO3
Пора бы уже с терминологией определиться... Я тут начну. Хорошо бы и шапочку оформить и т.п.
Прошу обоснованные предложения по терминологии!!! Итак: Website - сайт Extension - расширение CMS - CMS Сontent - информационное наполнение Content Management System - Система Управления информационным наполнением RTE - RTE, визуальный редактор Versioned - сравнение версий Frontend - frontend, сайт, страницы сайта Frontend editing - прямое редактирование страниц сайта Backend - backend, административный интерфейс системы управления сайтом Backend editing - редактирование из административного интерфейса Flexform - настраиваемая форма, форма Последний раз редактировалось Андрей Аксенов; 06.06.2008 в 15:02 |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Настройки параметров ImageMagick для TYPO3 на FreeBSD и Linux | Valery Romanchev | Мастер-класс | 9 | 25.06.2013 22:38 |
UPD: Требуется специалист(ы) по Typo3 в Rich Media Development. | Pavel Antonov | Работа и заказы / Job Offer and Request | 0 | 20.05.2008 13:59 |
Typo3 для автосайта | Евгений | Общие вопросы | 11 | 26.02.2008 01:17 |
typo3 на FreeBSD 6.1 проблемы при установке | Liaxa | Установка | 3 | 16.10.2007 14:51 |
Ошибка при отображении русских букв в дереве страниц в Typo3 4.1 beta3 | Дылгеров Ц.В. | Установка | 3 | 01.03.2007 06:34 |