![]() |
Форум больше не используется. Присоединяйтесь к каналу #community-ru в Slack for TYPO3 community |
![]() |
#7 |
Senior Member
|
![]()
Я при переводе давно употребляю русскоязычные термины.
Когда я переводил пресс-релизы для typo3.biz и писал диплом, тоже сталкивался с проблемой нехватки русской терминологии. И выработал определённую систему, на мой взгляд, неплохую. 1) На самом деле, все путают слова "содержание" и "содержимое". У сайтов бывает именно содержимое, а не содержание. Причём содержимое бывает исключительно информационное, поэтому и не стоит добавлять ненужное слово... "информационное содержимое сайта" - это как "веб-сайт". То есть говорить-то можно, но не-веб сайтов вроде как не бывает в русском языке. 2) Жаргонизм - есть такое слово 3) Неужели с помощью RTE нельзя редактировать простые тексты? Это всего лишь WYSIWYG редактор, "what you see" лучше перевести именно как "визуальный". 4) По поводу кэш/кеш: раз,два,три 5) Есть ещё проблема со словами frontend и backend. Я их перевожу как "клиентская область" и "административная область".
__________________
TYPO3 FAQ Последний раз редактировалось void; 03.06.2008 в 21:37 |
![]() |
![]() |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Имееться ли необходимый функционал у TYPO3? думаю перейти с Drupal | sysm2007 | Вопросы выбора CMS | 3 | 31.03.2009 00:52 |
сайты и форумы о cms (пишите там о typo3 :-) ) | Valery Romanchev | Вопросы выбора CMS | 4 | 18.03.2009 18:22 |
"Every CMS sucks..." - считает эксперт idealware.org | Valery Romanchev | TYPO3: маркетинг и PR | 0 | 01.11.2007 21:08 |
TYPO3 включена в CMS Watch Report (top 30 CMS) | Valery Romanchev | TYPO3: маркетинг и PR | 0 | 13.09.2006 13:15 |
TYPO3 vs другие бесплатные, но серьезные CMS | Valery Romanchev | Вопросы выбора CMS | 4 | 04.11.2004 16:27 |