![]() |
Форум больше не используется. Присоединяйтесь к каналу #community-ru в Slack for TYPO3 community |
|
![]() |
#1 |
Senior Member
|
![]()
вообще я уже перевел Front End User Registration, в новое руководство нужно лишь добавить замечания по изменениям.
А выкладывать xорошо бы не здесь... Лучше создавать расширение такого плана: doc_extkey_ru и закачивать его в репозиторий. Таким образом оно станет доступно всем. Вообще у меня много чего переведено, времени как-то нет заняться вычиткой и выкладыванием. Если кто поможет, милости просим, расскажу что и как... |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Senior Member
|
![]()
Согласен подписаться. Чем хорош процесс перевода - начинаешь действительно вчитываться, полностью осмысливать. Я вот уверен, что если бы просто перечитал переведенную доку - половину бы упустил, а половина бы забылась.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Senior Member
|
![]()
Как-нибудь найду время, поделюсь наработками по созданию переводов.
По сути процесс следующий:
Кстати, параллельно с переводом руководства удобно делать перевод и меток в самом расширении, а также его статических шаблонов. Так действительно все становиться понятнее... |
![]() |
![]() |
![]() |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Typo3 для автосайта | Евгений | Общие вопросы | 11 | 26.02.2008 01:17 |
"Every CMS sucks..." - считает эксперт idealware.org | Valery Romanchev | TYPO3: маркетинг и PR | 0 | 01.11.2007 21:08 |
Создание/перенос сайта в Typo3 | vaschu | Работа и заказы / Job Offer and Request | 0 | 05.07.2007 17:33 |
Требуется специалист(ы) по Typo3 удаленно | Pavel Antonov | Работа и заказы / Job Offer and Request | 4 | 12.07.2006 12:46 |
Несколько вопросов по TYPO3 | Александр Д. | Общие вопросы | 11 | 26.01.2006 19:29 |