![]() |
Форум больше не используется. Присоединяйтесь к каналу #community-ru в Slack for TYPO3 community |
|
|
|
|
#1 |
|
Senior Member
Регистрация: 14.08.2003
Сообщений: 416
|
Setup -> настройки шаблона : звучит неплохо.
*настойки* - тоже ;-) Wrap -> оболочка : по смыслу подходит, но на мой взгляд, недостаточно точно. Я бы написал врап, преварительно объяснив, что имеется в виду. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Продвинутый
Регистрация: 13.01.2004
Сообщений: 30
|
Ладно, мне кажется, лучшее, что можно придумать, - это, как уже упоминалось, все-таки ввести в пособие словарь непереведенных терминов. И все слова, которые вполне понятны, но нелепы при переводе, вносить туда. Я буду делать именно так.
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Новенький
Регистрация: 11.09.2004
Сообщений: 2
|
А нужно ли переводить последовательности действий. Я перевожу info_pagetsconfig/locallang.xml
Переводим ли мы \"Web>Page\" и т.д. или оставляем как есть ? |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Регистрация: 14.08.2003
Сообщений: 416
|
Я перевожу.
Чем это может вредить? Иначе проследить такое указание не возможно, так как ярлыки переведены например как веб>страница. |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Новенький
Регистрация: 11.09.2004
Сообщений: 2
|
ok
завтра поправлю перевод |
|
|
|