Форум больше не используется. Присоединяйтесь к каналу #community-ru в Slack for TYPO3 community |
|
11.04.2009, 09:05 | #2 |
Senior Member
|
Хорошо, свяжусь в ближайшее время
От Дмитрия Дулепова получил пояснения: Официальный перевод в значительной степени существует, но неполный. Дополнения приветствуются Отсутствие терминологии. Это общая беда почти всех переводчиков Многие команды делают список терминов прямо в вики. Насчет "шефа". Сейчас никто. Был один человек, он отказался. Кроме того, понятие во многом стало виртуальным, т.к. техническая возможность управлять переводами отсутствует.... |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Typo3 и шаблоны... и новичек! | Aha | Вопросы выбора CMS | 14 | 23.02.2014 23:16 |
Настройки параметров ImageMagick для TYPO3 на FreeBSD и Linux | Valery Romanchev | Мастер-класс | 9 | 25.06.2013 22:38 |
UPD: Требуется специалист(ы) по Typo3 в Rich Media Development. | Pavel Antonov | Работа и заказы / Job Offer and Request | 0 | 20.05.2008 13:59 |
Подойдет ли мне TYPO3 сложности перевода | sysm2007 | Вопросы выбора CMS | 1 | 12.01.2008 15:29 |
Требуется специалист(ы) по Typo3 удаленно | Pavel Antonov | Работа и заказы / Job Offer and Request | 4 | 12.07.2006 12:46 |