Russian TYPO3 community  

Вернуться   Russian TYPO3 community > Тематические форумы > Локализация проекта

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 12.04.2008, 04:47   #1
Valery Romanchev
Administrator
 
Аватар для Valery Romanchev
 
Регистрация: 23.08.2003
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 1,927
Отправить сообщение для Valery Romanchev с помощью Skype™
По умолчанию Спонсируем перевод системных экстеншенов!

В предверии выхода TYPO3 4.2 Алексей (aka void) начал делать полный перевод системных экстеншенов на русский язык в
http://translation.typo3.org/
подробнее о работе команды переводчиков см.
http://wiki.typo3.org/index.php/Russ...anslation-Team

Этот перевод будет доступен для скачивания в админке TYPO3 и, конечно, распространяется по лицензии GPL.

ИМХО будет очень полезно поддержать это начинание материально, поскольку на эту работу уже затрачено порядка 5 часов.

Как обычно, когда собираются деньги на что-то, не должно быть самодеятельности и кому-то надо объявить, по скольку скидываться.

Предложение следующее:
частные лица - 125 рублей (5$)
компании - от 250 до 500 рублей (от 10$ до 20$)

Деньги можно переводить:
Яндекс-деньги: 41001203641659
Moneybookers: sun.void (собака) gmail.com
Вебмани: Z106080590071 R462293244720 (у void'а веб-мани нет, поэтому можно перевести на мои кошельки, я ему потом переведу)

Просьба всем переводящим отписаться в этой теме

P.S.
если денег будет собрано больше, чем этот объем работы - то переведем еще что-то, либо сумму перекинем другим переводчикам из списка на http://wiki.typo3.org/index.php/Russ...anslation-Team
__________________
Веб-студия ТТЛАБ
www.ttlab.ru

Последний раз редактировалось Valery Romanchev; 15.04.2008 в 14:56
Valery Romanchev вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.04.2008, 04:55   #2
Valery Romanchev
Administrator
 
Аватар для Valery Romanchev
 
Регистрация: 23.08.2003
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 1,927
Отправить сообщение для Valery Romanchev с помощью Skype™
По умолчанию

перевел 20$ через монейбукерс

В этой же ветке предлагаю обсудить жизненность этого начинания.
Всем кто бесплатно переводил раньше - респект и уважуха.

Дело тут в общем не в деньгах (сумма не большая). Хочется проверить, возможна ли такая схема финансирования в наших условиях...
Сразу вспоминается спонсирование багов в багтрекере и схема по которой работает http://www.cofundos.org/

В тоже время было обсуждение насчет финансирования DAM, так там кто-то из немцев писал, что нельзя просто скинуться и нанять кого-то (потому что непонятно по каким критериям выбирать - и может быть конфликтная ситуация из-за этого).
Типа того писали про lib/div, что мол GPL-библиотеки программеры должны делать на общественных началах, иначе это не живет.
__________________
Веб-студия ТТЛАБ
www.ttlab.ru

Последний раз редактировалось Valery Romanchev; 12.04.2008 в 15:57
Valery Romanchev вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.04.2008, 14:18   #3
Grank
Продвинутый
 
Регистрация: 10.10.2005
Сообщений: 92
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Valery Romanchev Посмотреть сообщение
Деньги можно переводить:
Яндекс-деньги 41001203641659
Moneybookers sun.void (собака) gmail.com

Просьба всем переводящим отписаться в этой теме
Можно добавить сюда кошелек вэбмани?
Grank вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.04.2008, 14:36   #4
Valery Romanchev
Administrator
 
Аватар для Valery Romanchev
 
Регистрация: 23.08.2003
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 1,927
Отправить сообщение для Valery Romanchev с помощью Skype™
По умолчанию

у void'а веб-мани нет, поэтому я могу добавить свои (я ему потом переведу):
Z106080590071
R462293244720
__________________
Веб-студия ТТЛАБ
www.ttlab.ru
Valery Romanchev вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.04.2008, 15:29   #5
Grank
Продвинутый
 
Регистрация: 10.10.2005
Сообщений: 92
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Valery Romanchev Посмотреть сообщение
у void'а веб-мани нет, поэтому я могу добавить свои (я ему потом переведу):
Z106080590071
R462293244720
+ 10$ WMZ
C днем кацманавтики всех ;-)
Grank вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.04.2008, 12:20   #6
Manas
Senior Member
 
Аватар для Manas
 
Регистрация: 06.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 238
Отправить сообщение для Manas с помощью ICQ Отправить сообщение для Manas с помощью Skype™
По умолчанию

Добавили 400 руб - Яндекс деньги. Желаем удачи.
__________________
Дмитрий Васильев, "T3 студия"
По всем вопросам связанным с TYPO3, пишите пожалуйста сюда https://vk.com/t3studio
www.typo3.ru.net

Последний раз редактировалось Manas; 14.04.2008 в 12:32
Manas вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.04.2008, 12:48   #7
Uruguaygrep
Senior Member
 
Аватар для Uruguaygrep
 
Регистрация: 25.04.2007
Адрес: Donetsk, Ukraine
Сообщений: 116
Отправить сообщение для Uruguaygrep с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Valery Romanchev Посмотреть сообщение
Просьба всем переводящим отписаться в этой теме
Почин поддерживаю. Сам являюсь переводящим.
С готовностью поучаствую.
__________________
Стас Кобзарь
Uruguaygrep вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.04.2008, 14:48   #8
Zotto
Новенький
 
Регистрация: 02.03.2006
Сообщений: 26
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Valery Romanchev Посмотреть сообщение

Типа того писали про lib/div, что мол GPL-библиотеки программеры должны делать на общественных началах, иначе это не живет.
Так с этого и надо начинать, с самих лицензий. Если данный перевод будет распространяться не под GPL, надо точно указать другой тип. Или делать прямую его продажу. А то, что предлгается, это по смыслу ни к чему не обязывающая просто кнопка "Donatation", которая сейчас висит на каждом втором девелоперском сайте. На sourceforge так целая система пожертвований разработана, можно там посмотреть. Если всё по-другому, и оформляется как бы платный заказ void'у на перевод, то тоже всё это не так делается. Так что всё это запутано и не продуманно, или просто не озвучено юридически понятно, хотя бы. Каким именно образом и на каких конкретно условиях это будет распрострянться, под какой лицензий, как я могу приборести и использовать этот перевод, чтобы не было в т.ч. и "юридических моментов". С этого надо начинать. Кстати, вот ведь и в Debian'е на эту тему много чего. Начная прямо со струткутры репозитория, который жёстко делится на три части main (GPL), non-free (скользкие там всякие лицензии), и contrib - свобюодн., но использующие или смежные с non-free.
Zotto вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.04.2008, 14:51   #9
Valery Romanchev
Administrator
 
Аватар для Valery Romanchev
 
Регистрация: 23.08.2003
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 1,927
Отправить сообщение для Valery Romanchev с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
если данный перевод будет распространяться не под GPL,
перевод конечно под GPL
его можно будет скачать в админке typo3

Цитата:
А то, что предлгается, это по смыслу ни к чему не обязывающая просто кнопка "Donatation"
именно так и есть
__________________
Веб-студия ТТЛАБ
www.ttlab.ru
Valery Romanchev вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.04.2008, 17:30   #10
void
Senior Member
 
Аватар для void
 
Регистрация: 14.03.2006
Адрес: Russia, Penza
Сообщений: 1,504
Отправить сообщение для void с помощью ICQ
По умолчанию

Да, кстати, по поводу любых замеченных неточностей в переводе обращайтесь ко мне - любым способом: через личные сообщения форума, ICQ, IRC (irc://irc.freenode.net/#typo3-ru)
__________________
TYPO3 FAQ
void вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Теги
русский перевод, локализация

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Перевод TSref для 3.8 Игорь Рубцов Общие вопросы 4 09.10.2006 18:26


Часовой пояс GMT +4, время: 03:27.


Работает на vBulletin® версия 3.8.1.
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot

Хостинг и техническая поддержка: TYPO3 Лаборатория