Russian TYPO3 community Форум больше не используется. Присоединяйтесь к каналу #community-ru в Slack for TYPO3 community  

Вернуться   Russian TYPO3 community > Тематические форумы > Локализация проекта

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 14.10.2016, 21:45   #11
gabdullin
Продвинутый
 
Регистрация: 13.05.2006
Адрес: Россия, Казань
Сообщений: 62
Отправить сообщение для gabdullin с помощью Skype™
По умолчанию

Не знаю уж баг это или фича, но язык пользователю надо сменить еще в персональных настройках. Фото прилагаю.
Изображения
Тип файла: jpg Scr-043.jpg (198.2 Кб, 3 просмотров)
__________________
Не ошибается тот, кто ничего не делает!
gabdullin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.10.2016, 14:51   #12
Николай Сипко
Senior Member
 
Регистрация: 17.09.2012
Сообщений: 675
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от gabdullin Посмотреть сообщение
Не знаю уж баг это или фича, но язык пользователю надо сменить еще в персональных настройках. Фото прилагаю.
Эдуард, огромное спасибо!
Сменил язык в персональных настройках и все заработало
Одного Backend User -> Default Language: Russian было недостаточно
__________________
Опыт, как и полиция, всегда приходит поздно...
Николай Сипко вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.10.2016, 15:28   #13
Николай Сипко
Senior Member
 
Регистрация: 17.09.2012
Сообщений: 675
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от gabdullin Посмотреть сообщение
Русский и немецкий интерфейс работают без проблем в 7.6.11
P.S. За исключением Indexed Search на русском
Может, Valery Romanchev, Administrator этого форума и переводчик Russian-Translation-Team, что-то подскажет?
http://forum.typo3.ru/showthread.php?p=40605#post40605
__________________
вынь.да положь....!
http://vkrugudruzei.ru/otvet/other/v..._ili_pogovorka
Николай Сипко вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.10.2016, 19:09   #14
Николай Сипко
Senior Member
 
Регистрация: 17.09.2012
Сообщений: 675
По умолчанию

Заглянул во Frontend Localization Guide 7.6 documentation
https://docs.typo3.org/typo3cms/Fron...de/singlehtml/

Пишут (машинный перевод): "Локализация и Перевод
Эти два термина часто используются, чтобы выразить то же самое. Кроме того, в этом документе. Но более точно это, как я понимаю разницу:
"Перевод" означает, что конкретный состав слов переведены на другой язык. Другими словами: Если есть заголовок и изображение на языке по умолчанию, так что будет в переводе. Не больше, не меньше.
"Локализация" означает в более широком смысле, что страница представлена на другом языке. Это, конечно, означает, что информация на этом языке ( "перевод"), но может также включать в себя альтернативные шаблоны, дополнительный состав контента, направленного на другую аудиторию и т.д. Другими словами: Там может быть другое число заголовков и изображений, чем на языке по умолчанию.
TYPO3 обрабатывает оба типа подходов, но эта гибкость имеет свою цену, что вам нужно, чтобы прочитать этот документ, чтобы выяснить, какой подход выбрать для вашего проекта!"

Что-то есть и про:
page.20 = TEXT
page.20.data = LLL:EXT:indexed_search/Resources/Private/Language/locallang.xlf:form.submit

Может, стоит на досуге почитать?
__________________
Кто ищет тот всегда найдет и горло перережет (шутка)
В каждой шутке есть доля шутки (правда)
Многие вещи нам непонятны не потому, что наши понятия слабы; но потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий (Козьма Прутков)
Николай Сипко вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.10.2016, 15:29   #15
Николай Сипко
Senior Member
 
Регистрация: 17.09.2012
Сообщений: 675
Post

Цитата:
Сообщение от Николай Сипко Посмотреть сообщение
Заглянул во Frontend Localization Guide 7.6 documentation
https://docs.typo3.org/typo3cms/Fron...de/singlehtml/
Руководство по локализации внешнего интерфейса
https://docs.typo3.org/typo3cms/exte....0/manual.html

Мультиязычный сайт на TYPO3
https://gyrkalo.blogspot.ru/2010/04/typo3.html
__________________
Без комментариев
Николай Сипко вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.10.2016, 16:51   #16
gabdullin
Продвинутый
 
Регистрация: 13.05.2006
Адрес: Россия, Казань
Сообщений: 62
Отправить сообщение для gabdullin с помощью Skype™
По умолчанию

Эти вещи я читал еще 7 лет тому назад для версии 4...
Николай проблема не в локализации фронтенда, т.е. сайта. Сайт у меня мультиязычный и мультидоменный. А в переводе одного конкретного модуля расширения Indexed Search версии CMS 7.6. Вся проблема заключается в том, сейчас файлы перевода именуются как,
Код:
locallang_em.xlf
locallang.xlf
а должны именоваться:
Код:
ru.locallang_em.xlf
ru.locallang.xlf
ну и ряда файлов не хватает для перевода,
вот как в немецкой версии:
Код:
de.locallang_csh_indexcfg.xlf
de.locallang_em.xlf
de.locallang_mod.xlf
de.locallang.xlf
de.locallang_db.xlf
de.locallang_main.xlfde.locallang_pi.xlf
Понятна суть проблемы? Как поднять статус на сервере переводов я не знаю. Все к кому обращался по поводу помощи с исправлением перевода, молчат. Остается только ждать. Это издержки опенсорса.
__________________
Не ошибается тот, кто ничего не делает!
gabdullin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.10.2016, 19:25   #17
Николай Сипко
Senior Member
 
Регистрация: 17.09.2012
Сообщений: 675
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от gabdullin Посмотреть сообщение
Как поднять статус на сервере переводов я не знаю. Все к кому обращался по поводу помощи с исправлением перевода, молчат.
Поставил на странице id=0:
Язык сайта (1)
Язык
Russian
=======
В Setup:
config.linkVars = L
config.sys_language_uid = 0
config.uniqueLinkVars = 1
config.language = ru
config.locale_all = ru_RU
config.sys_language_overlay = 1
config.sys_language_mode = content_fallback;0
#config.sys_language_mode = ignore
config.htmlTag_langKey = ru
plugin.tx_indexedsearch._DEFAULT_PI_VARS.lang = 0
plugin.tx_indexedsearch.templateFile = indexed_search.tmpl
=======
В Install:
[SYS][UTF8filesystem] = 0
[SYS][systemLocale] ru_Ru.utf8
=======
Но модуль Indexing не русифицировался

Похоже, что Вы правы и Вам большое спасибо за поставленные вопросы. Сайт у меня не мультиязычный и не мультидоменный, indexed_search не применяю. Но явное указание и конфигурация языка сайта тоже дело неплохое. Раньше я так и делал, но потом по-дурацки решил, что одного config.htmlTag_langKey = ru достаточно. Теперь понимаю, что это не так.

Немного из древней истории "сервера переводов":
http://forum.typo3.ru/showthread.php?t=7522
http://forum.typo3.ru/showthread.php?t=9619
Вроде, Андрей Аксенов этим серьезно занимался и сейчас в списке переводчиков: Andrey Aksenov [aksenovaa(at)bk[dot]ru]

Может, он сможет Вам пояснить, "как поднять статус на сервере переводов"? Может быть, он "не промолчит"? Такие бесплатные советы. Приятно было с Вами пообщаться.
__________________
Чужой задницей и на ежа сесть можно
Николай Сипко вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.10.2016, 21:02   #18
Николай Сипко
Senior Member
 
Регистрация: 17.09.2012
Сообщений: 675
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от gabdullin Посмотреть сообщение
Вся проблема заключается в том, сейчас файлы перевода именуются как,
Код:
locallang_em.xlf
locallang.xlf
а должны именоваться:
Код:
ru.locallang_em.xlf
ru.locallang.xlf
ну и ряда файлов не хватает для перевода,
вот как в немецкой версии:
Код:
de.locallang_csh_indexcfg.xlf
de.locallang_em.xlf
de.locallang_mod.xlf
de.locallang.xlf
de.locallang_db.xlf
de.locallang_main.xlfde.locallang_pi.xlf
Понятна суть проблемы?
В typo3conf/l10n/ru/indexed_search/ все языковые файлы содержат перевод, но у них нет приставки ru.

Я переименовал все 9 файлов на типа ru.locallang_em.xlf, ru.locallang.xlf и так далее, но пока это не дало результата
=======
Может быть следует править настройки самого расширения в typo3/sysext/indexed_search/

Если оно показывает de.locallang.xlf, то почему не показывает ru.locallang.xlf?
Николай Сипко вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.10.2016, 22:41   #19
Николай Сипко
Senior Member
 
Регистрация: 17.09.2012
Сообщений: 675
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Николай Сипко Посмотреть сообщение
Если оно показывает de.locallang.xlf, то почему не показывает ru.locallang.xlf?
Расширение, похоже, ни при чем. У переводов de и ru различная структура:
=======
typo3conf/l10n/de/indexed_search/Resources/Private/Language/

Файлы:
de.locallang.xlf
de.locallang_csh_indexcfg.xlf
de.locallang_db.xlf
de.locallang_em.xlf
de.locallang_main.xlf
de.locallang_mod.xlf
de.locallang_pi.xlf
=======
typo3conf/l10n/ru/indexed_search/

Папки:
mod->locallang_mod.xlf
modfunc1->locallang.xlf
modfunc2->ocallang.xlf
pi->locallang.xlf
Resources/Private/Language/locallang.xlf + locallang_em.xlf

Файлы:
locallang.xlf
locallang_csh_indexcfg.xlf
locallang_db.xlf
=======
Похоже, de для Extbase Framework for Extensions, а ru для старого pibase

Возможно, если совершить "закат солнца вручную", то можно переделать ru как de

Это кому-нибудь нужно?
Николай Сипко вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.10.2016, 21:43   #20
gabdullin
Продвинутый
 
Регистрация: 13.05.2006
Адрес: Россия, Казань
Сообщений: 62
Отправить сообщение для gabdullin с помощью Skype™
По умолчанию

Мне это нужно. Я примерно так и сделал. Просто напрягает тусовать языковые файлы этого пакета, туда сюда, когда обновляешь переводы у CMS.
__________________
Не ошибается тот, кто ничего не делает!
gabdullin вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Теги
indexed search, translation

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Indexed Search Engine и самописное расширение musson Общие вопросы 0 23.05.2012 22:35
Локализация indexed search - русская для версии 4.2 Konstantin Общие вопросы 2 29.05.2008 19:53
indexed search - pages are indexed many times typo27 Разработка расширений / TYPO3 extension development 5 29.02.2008 10:37
локализация indexed search для rus & ua Tod Локализация проекта 1 17.12.2007 18:17
опять indexed search massimo Общие вопросы 1 06.03.2005 01:43


Часовой пояс GMT +4, время: 10:40.


Работает на vBulletin® версия 3.8.1.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot

Хостинг и техническая поддержка: TYPO3 Лаборатория