PDA

Просмотр полной версии : Перевожу сейчас на русский ts_ref. 50% сделано..


Pilot
02.11.2004, 15:53
пишу просто для того, чтобы не начинали переводить этот документ..

желательно начать переводы доков по созданию модулей...

Игорь Рубцов
08.04.2005, 11:22
Константин! Хотел попросить разрешения выложить Ваши переводы в раздел документации

WD
09.12.2005, 12:28
Pilot
Простите за наглость. :)
Но каковы сроки полного перевода TSref и могли бы вы выложить то, что готово ?
А то вещь это нужная. Предлагаю себя в роли корректора.

Konstantin
09.12.2005, 13:37
могу по почте выслать ту небольшую часть, что перевел.

в принципе - кое-что станет понятно...

WD
09.12.2005, 15:06
Да, вышлите, пожалуйста: webdi[x]land.ru

Konstantin
11.12.2005, 01:46
что-то не могу найти, скорее всего, удалил за ненадобностью.

tihon
12.12.2005, 15:24
можно мне первод :)

savage@mail.ru

GF
06.01.2006, 07:05
Господа, товарищи, друзья! :!:
Прошу скинуть и мне перевод. Взамен обязуюсь выложить его на свой ftp, чтоб такие-же страждущие, как и я, не одоляли нас просьбами. :wink:

alexey
06.01.2006, 11:10
Где можно скачать перевод? Дайте ссылку пжалста (или на alexey-79@tut.by)

GF
06.01.2006, 15:23
Уважаемый Pilot, огромная просьба скинуть мне, а я раздам дальше по цепочке...

Valery Romanchev
06.01.2006, 16:36
Что-то я не пойму... Откуда такая дискуссия
Нет проблемы выложить любой текст здесь...

Проблема в том - что ИМХО бессмысленно.
Посмотрите сюда:
http://typo3.org/documentation/document-library/Matrix/
Здесь нет TSRef на немецком!
Как вы думает почему???

(И я думаю его в природе нет... иначе бы уже положили.)

GF
06.01.2006, 23:26
Нет проблемы выложить любой текст здесь...

ок, проблем нету.
Но посмотрите на сабж, можно сделать вывод, (и, имхо, все меня поймут) что половина уже переведена! :) Более того, глупо доводить безсмысленное дело до половины, но еще глупей его не заканчивать! Это так-же, имхо, все понимают и принимают! :o

Vaspa
07.01.2006, 01:26
что половина уже переведена!
:badgrin:
Ну... переводы разные бывают.

Бывают "подстрочники для себя", а бывают профессиональные переводы документации... которые специально обученные люди за деньги делают и поддерживают в актуальном состоянии.

Так вот, чужой подстрочник я личто читать не буду и другим советовать это не буду.

А вот английский слегка подучить - эт посоветую :D

GF
07.01.2006, 10:56
А вот английский слегка подучить - эт посоветую :D

Это да, это надо! :)

Станислав
18.01.2006, 12:53
Английский это конечно хорошо, но если всю жизнь учил французкий, то... да и времени не хватает. поэтому если не сложно пришлите и мне перевод на allsafety_2005@yandex.ru