Просмотр полной версии : windows-1251 или utf8 ?
Посоветуйте, как лучше сделать. Есть мультиязычный сайт (только английский и русский). Немного надоело мучаться с кодировками. Попробовал все сделать в windows-1251. Наткнулся на такого рода ошибку: Warning: xml_parser_set_option() [function.xml-parser-set-option]: Unsupported target encoding "windows-1251" in ..\t3lib\class.t3lib_div.php on line 2137
Вываливается именно при работе с контентом.
localconf.php
$TYPO3_CONF_VARS['BE']['forceCharset'] = 'windows-1251';
$TYPO3_CONF_VARS['SYS']['setDBinit'] = 'SET NAMES cp1251;';
Setup
config {
metaCharset = windows-1251
renderCharset = windows-1251
notification_email_encoding = quoted-printable
notification_email_charset = windows-1251
language = ru
locale_all = ru_RU.CP1251
}
Так вот, подскажите как грамотно реализовать мультиязычность. Лучше ли использовать utf8?
и лучше и правильней.
Был бы рад обоснованию :)
C utf8 не понравилась одна проблема: когда с бозой и контентом все было в норме, отображалось корректно, грабли были с русскими словами, например , в tt_news_languageMenu.php (мне вместо флагов языков необходимо указать именно Рус и En). Так вот это самое "Рус" и остается в cp1251... Фишка самого редактора?
Дык, как я понимаю, и сама база должна быть в utf-8,а не cp1251
Почитай здесь - http://www.typo3.biz/showthread.php?t=1438
Pavel Antonov
31.07.2006, 15:45
Был бы рад обоснованию :)
C utf8 не понравилась одна проблема: когда с бозой и контентом все было в норме, отображалось корректно, грабли были с русскими словами, например , в tt_news_languageMenu.php (мне вместо флагов языков необходимо указать именно Рус и En). Так вот это самое "Рус" и остается в cp1251... Фишка самого редактора?
Есть такая проблема. Переводы которые не в XML работать не будут.
Дык, как я понимаю, и сама база должна быть в utf-8,а не cp1251
Почитай здесь - http://www.typo3.biz/showthread.php?t=1438
когда делал в utf8 - база соответственно тоже была в utf8.
Есть такая проблема. Переводы которые не в XML работать не будут.
и как посоветуете ее решать?
Valery Romanchev
31.07.2006, 16:15
когда делал в utf8 - база соответственно тоже была в utf8.
и как посоветуете ее решать?
вбить все нужны переводы в TS (поле setup шаблона)
Pavel Antonov
31.07.2006, 16:16
когда делал в utf8 - база соответственно тоже была в utf8.
и как посоветуете ее решать?
Я где то выкладывал плагин-фикс, которые делает для русского языка кодировку UTF-8 (посмотрите форум). Для того что бы TV Работало нормально.
Новые плагины должны работать правильно.
Старые плагины - сделать им переводы в XML руками. locallang.php - удалить.
Всем спасибо за помощь.
вбить все нужны переводы в TS (поле setup шаблона)Буду очень благодарен, если приведешь какой-нибудь пример.
на счет нужных переводов в Ts. как раз сейчас понадобилось в другой ситуации. если не трудно, может кто пример привести, как это реализуется?
plugin.нужный_плагин._LOCAL_LANG.нужный_язык {
метка1 = строка1
метка2 = строка2
}
это?
Походу немного не то. Хоят могу ошибаться.
В "двух словах": названия некоторых разделов вбиты в сам html шаблон. Так вот хотелось бы эти названия вбить через раздел Setup, но с возможностью перевода. Т.е. при смене языковой версии сайта эти названия должны тоже "переводится". (простите за каламбур :))
Попробуйте загнать их в маркеры/замапить (если TV используете)...
А потом через TS
lib.mylabel = HTML
[globalVar = GP:L = 1]
lib.mylabel.value = Привет!
[end]
[globalVar = GP:L = 2]
lib.mylabel.value = Hello!
[end]
Примерно как-то так, наверно..
Попробуйте загнать их в маркеры/замапить (если TV используете)...TV не использую :)
Работает на vBulletin® версия 3.8.1. Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot