Russian TYPO3 community Форум больше не используется. Присоединяйтесь к каналу #community-ru в Slack for TYPO3 community  

Вернуться   Russian TYPO3 community > Тематические форумы > Локализация проекта

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 12.04.2008, 04:55   #1
Valery Romanchev
Administrator
 
Аватар для Valery Romanchev
 
Регистрация: 23.08.2003
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 1,926
Отправить сообщение для Valery Romanchev с помощью Skype™
По умолчанию

перевел 20$ через монейбукерс

В этой же ветке предлагаю обсудить жизненность этого начинания.
Всем кто бесплатно переводил раньше - респект и уважуха.

Дело тут в общем не в деньгах (сумма не большая). Хочется проверить, возможна ли такая схема финансирования в наших условиях...
Сразу вспоминается спонсирование багов в багтрекере и схема по которой работает http://www.cofundos.org/

В тоже время было обсуждение насчет финансирования DAM, так там кто-то из немцев писал, что нельзя просто скинуться и нанять кого-то (потому что непонятно по каким критериям выбирать - и может быть конфликтная ситуация из-за этого).
Типа того писали про lib/div, что мол GPL-библиотеки программеры должны делать на общественных началах, иначе это не живет.
__________________
Веб-студия ТТЛАБ
www.ttlab.ru

Последний раз редактировалось Valery Romanchev; 12.04.2008 в 15:57
Valery Romanchev вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.04.2008, 14:48   #2
Zotto
Новенький
 
Регистрация: 02.03.2006
Сообщений: 26
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Valery Romanchev Посмотреть сообщение

Типа того писали про lib/div, что мол GPL-библиотеки программеры должны делать на общественных началах, иначе это не живет.
Так с этого и надо начинать, с самих лицензий. Если данный перевод будет распространяться не под GPL, надо точно указать другой тип. Или делать прямую его продажу. А то, что предлгается, это по смыслу ни к чему не обязывающая просто кнопка "Donatation", которая сейчас висит на каждом втором девелоперском сайте. На sourceforge так целая система пожертвований разработана, можно там посмотреть. Если всё по-другому, и оформляется как бы платный заказ void'у на перевод, то тоже всё это не так делается. Так что всё это запутано и не продуманно, или просто не озвучено юридически понятно, хотя бы. Каким именно образом и на каких конкретно условиях это будет распрострянться, под какой лицензий, как я могу приборести и использовать этот перевод, чтобы не было в т.ч. и "юридических моментов". С этого надо начинать. Кстати, вот ведь и в Debian'е на эту тему много чего. Начная прямо со струткутры репозитория, который жёстко делится на три части main (GPL), non-free (скользкие там всякие лицензии), и contrib - свобюодн., но использующие или смежные с non-free.
Zotto вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.04.2008, 14:51   #3
Valery Romanchev
Administrator
 
Аватар для Valery Romanchev
 
Регистрация: 23.08.2003
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 1,926
Отправить сообщение для Valery Romanchev с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
если данный перевод будет распространяться не под GPL,
перевод конечно под GPL
его можно будет скачать в админке typo3

Цитата:
А то, что предлгается, это по смыслу ни к чему не обязывающая просто кнопка "Donatation"
именно так и есть
__________________
Веб-студия ТТЛАБ
www.ttlab.ru
Valery Romanchev вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.04.2008, 17:30   #4
void
Senior Member
 
Аватар для void
 
Регистрация: 14.03.2006
Адрес: Russia, Penza
Сообщений: 1,504
Отправить сообщение для void с помощью ICQ
По умолчанию

Да, кстати, по поводу любых замеченных неточностей в переводе обращайтесь ко мне - любым способом: через личные сообщения форума, ICQ, IRC (irc://irc.freenode.net/#typo3-ru)
__________________
TYPO3 FAQ
void вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.04.2008, 14:56   #5
Andrey Grey
Senior Member
 
Регистрация: 15.09.2006
Сообщений: 425
По умолчанию

бросил 300 сотни. спасибо за труд.

ЗЫ: было б полезен не столько перевод экстеншинов, сколько перевод статей посвященных написанию экстов и вообще разработке экстов.

ищо имхо, было бы интересным русский перевод видео-подкастов. некоторых. попадаются очень интересные подкасты, которые из-за дикции не всегда понимаешь...
__________________
Андрей Грэй (tonnazh)
Наёмник: TYPO3 Лаборатория, Rich Media Development Ltd.

------------------------------------------------
Хочешь чтобы твой сайт работал стабильно? Спроси меня как
Andrey Grey вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.04.2008, 15:21   #6
Andrey Grey
Senior Member
 
Регистрация: 15.09.2006
Сообщений: 425
По умолчанию

кстати о подкастах. Павел, Валера, Алексей - а почему бы не попробовать публиковать свои подкасты? Речь конечно не о простых вещах (как заменить шалон, как подключить поиск) но о чем-то выходящем за...
делать окцент на не рядовых свойствах.
ну например тот же маунтинг поинт за все время работы с тайпой встречал только 2 раза. и один из них был мой...

видео ряд делать по заказу и на пожертвованиях заказчиков. в подкасты вставлять рекламу предприятия заказчика, а также рекламу typo3lab.ru.

в общем делать также как каспер, но на русском.
__________________
Андрей Грэй (tonnazh)
Наёмник: TYPO3 Лаборатория, Rich Media Development Ltd.

------------------------------------------------
Хочешь чтобы твой сайт работал стабильно? Спроси меня как
Andrey Grey вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.04.2008, 15:34   #7
pomotom
Senior Member
 
Регистрация: 09.12.2007
Сообщений: 281
По умолчанию

отправил 250 WMR
pomotom вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.04.2008, 15:47   #8
Pavel Antonov
Senior Member
 
Аватар для Pavel Antonov
 
Регистрация: 01.10.2004
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,204
Отправить сообщение для Pavel Antonov с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от tonnazh Посмотреть сообщение
к видео ряд делать по заказу и на пожертвованиях заказчиков. в подкасты вставлять рекламу предприятия заказчика, а также рекламу typo3lab.ru.
Что то мне подсказывает, что у нас (в России) не будет спроса на такого вида рекламу. Целевая группа маленькая подкастов и совсем не та, которая интересует рекоамодателя.
__________________
Павел Антонов
Rich Media Development Ltd.
Блог: http://codeline.richmd.ru/

Последний раз редактировалось Pavel Antonov; 16.04.2008 в 16:03
Pavel Antonov вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.04.2008, 15:53   #9
Andrey Grey
Senior Member
 
Регистрация: 15.09.2006
Сообщений: 425
По умолчанию

Спорно.
Судя по моим клиентам, они тянутся сами осваивать typo3 в базовой работе. Т.е. не только наполнение, но и некоторые модификации шаблонов или дописывать typoscript.
Кроме того на этом форуме кроме самих разработчкиов тусуется много владельцев сайтов на тайпо3. Они тут не постоянные и появляются в том случае, если возникают сложности с сайтом.

Мне кажется это дело все же будет иметь свою нишу.

Дело тут в другом. На это уходит много времени и это время все же лучше как-то компенсировать. А выходов тут не так много: подкаст по заказу или же пожертвования.
__________________
Андрей Грэй (tonnazh)
Наёмник: TYPO3 Лаборатория, Rich Media Development Ltd.

------------------------------------------------
Хочешь чтобы твой сайт работал стабильно? Спроси меня как
Andrey Grey вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.04.2008, 01:42   #10
Zotto
Новенький
 
Регистрация: 02.03.2006
Сообщений: 26
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Valery Romanchev Посмотреть сообщение
перевод конечно под GPL
его можно будет скачать в админке typo3


именно так и есть
Если это так и есть, то сделайте грамотно и по смыслу, и по форме, а не позорище это, бог простит, с "вебаманями". Повторяю, на sourceforge.net (да и не только) целая система по пожертвованиям разработана, можно посмотреть и привести тут к общему знаменателю, я же как лучше хочу.
Zotto вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Теги
русский перевод, локализация


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Перевод TSref для 3.8 Игорь Рубцов Общие вопросы 4 09.10.2006 18:26


Часовой пояс GMT +4, время: 14:50.


Работает на vBulletin® версия 3.8.1.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot

Хостинг и техническая поддержка: TYPO3 Лаборатория