![]() |
Форум больше не используется. Присоединяйтесь к каналу #community-ru в Slack for TYPO3 community |
|
![]() |
#1 |
Senior Member
|
![]()
Да, давно я формы не делал, поэтому и не заметил...
Странная ерунда, при проверке обновлений языковых пакетов пишет "недоступно"... Файлы в папке typo3conf/l10n/ru/form пустые... Вообщем загрузил файлы перевода с сервера, и переписал содержимое этих файлов, очистил кеш, перевод появился. Выкладываю архив перевода, его нужно распаковать в папку typo3conf/l10n/ru/ |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Senior Member
|
![]()
Да, все работает. Изначально забыли префикс ru. добавить, залили файл перевода взятый с сервера как
Код:
typo3conf/l10n/ru/form/Resources/Private/Language/locallang_controller.xlf Код:
typo3conf/l10n/ru/form/Resources/Private/Language/ru.locallang_controller.xlf |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Senior Member
|
![]()
И ведь, что удивительно, на сервере перевода файлы существуют, но через модуль локализации TYPO3 их на сервере не видно...
Попробую написать в список рассылок команды переводчиков. |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Senior Member
Регистрация: 21.11.2007
Сообщений: 217
|
![]()
Интересует особенность механизма, может кто знает как объединять два файла быстрее.
В расширении есть YAG есть файл перевода в папке /typo3conf/ext/yag/Resources/Private/Language, а при скачивании с сервера локализации пакета для yag все переведенное пропадает Опытным путем установил, а потом заполнил теми же значениями файл /typo3conf/l10n/ru/yag/Resources/Private/Language/ru.locallang.xml На заполнение ушло полдня, хотя потом понял, что надо было скопировать переведенные теги либо в конец, либо в начало и не заниматься вычищением. |
![]() |
![]() |