Russian TYPO3 community Форум больше не используется. Присоединяйтесь к каналу #community-ru в Slack for TYPO3 community  

Вернуться   Russian TYPO3 community > Тематические форумы > Локализация проекта

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 20.10.2005, 15:48   #1
Sonsay
Новенький
 
Регистрация: 17.10.2005
Сообщений: 20
По умолчанию

Нет, ты не понял. Я уже в команде переводчиков (sonsay). И я через интерфейс typo3.org уже добавлял переводы на несколько расширений. Мне интересно, куда уходит эта информация, как этот перевод попадает в расширение (и попадает ли)?
Sonsay вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.10.2005, 16:08   #2
Andreas Schwarzkopf
Senior Member
 
Регистрация: 14.08.2003
Сообщений: 416
По умолчанию

Нет, *ты* не понял. Все переводы могут быть включены только Chef translator. В данном случае это я. Напиши список расширений - хотя бы на этом форуме, я их включу. После этого идешь в Extension manager -> Import Extensions from.. Находишь то самое расширение, щелкаешь на название, включаешь \"Include most recent translations\", затем \"Import/Update\". Все. Новый перевод у тебя в системе.
Andreas Schwarzkopf вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.10.2005, 16:45   #3
Sonsay
Новенький
 
Регистрация: 17.10.2005
Сообщений: 20
По умолчанию

Ясно. Теперь осталось только вспомнить, какие расширения я переводил 3 штуки - помню, а какие - не помню.
Sonsay вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.10.2005, 03:17   #4
Алексей Шомин
Новенький
 
Регистрация: 20.09.2005
Сообщений: 13
По умолчанию

Андрей А если я sxw перевожу то их там гденить выложить то можно ?
Алексей Шомин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.10.2005, 11:34   #5
Andreas Schwarzkopf
Senior Member
 
Регистрация: 14.08.2003
Сообщений: 416
По умолчанию

На typo3.org - нет. Там до сих пор кодировка iso-8859-1, так что русский там не получится. Я уже спрашивал. Может быть в новой версии сайта через несколько месяцев...
Можешь прислать мне, я повешу здесь на typo3.ru.
Andreas Schwarzkopf вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.10.2005, 20:46   #6
Николай Минченко
Новенький
 
Регистрация: 24.10.2005
Сообщений: 2
По умолчанию

Вот и я готов перевести!
Сейчас образовалось довольно большое окно в переводах, месяца на 2-3. На Typo3 я давно заглядываюсь. Даже свой сайт собираю. Огорчает лишь, отсутствие русских руководств. Да и видео, лично для меня большую роль сыграло. Неплохо и его перевести. Сразу вопрос, есть ли глоссарии, согласована ли терминология? ну и т.д....
Николай Минченко вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.10.2005, 11:01   #7
Sonsay
Новенький
 
Регистрация: 17.10.2005
Сообщений: 20
По умолчанию

По терминологии - в новую ветку: http://typo3.ru/translation.html?&cHash=c87efcbd2c&tt_board_uid=34 24
Sonsay вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 19:49.


Работает на vBulletin® версия 3.8.1.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot

Хостинг и техническая поддержка: TYPO3 Лаборатория