![]() |
Форум больше не используется. Присоединяйтесь к каналу #community-ru в Slack for TYPO3 community |
|
![]() |
#1 |
Senior Member
|
![]()
Что то мне подсказывает, что у нас (в России) не будет спроса на такого вида рекламу. Целевая группа маленькая подкастов и совсем не та, которая интересует рекоамодателя.
Последний раз редактировалось Pavel Antonov; 16.04.2008 в 16:03 |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Senior Member
Регистрация: 15.09.2006
Сообщений: 425
|
![]()
Спорно.
Судя по моим клиентам, они тянутся сами осваивать typo3 в базовой работе. Т.е. не только наполнение, но и некоторые модификации шаблонов или дописывать typoscript. Кроме того на этом форуме кроме самих разработчкиов тусуется много владельцев сайтов на тайпо3. Они тут не постоянные и появляются в том случае, если возникают сложности с сайтом. Мне кажется это дело все же будет иметь свою нишу. Дело тут в другом. На это уходит много времени и это время все же лучше как-то компенсировать. А выходов тут не так много: подкаст по заказу или же пожертвования.
__________________
Андрей Грэй (tonnazh) Наёмник: TYPO3 Лаборатория, Rich Media Development Ltd. ------------------------------------------------ Хочешь чтобы твой сайт работал стабильно? Спроси меня как ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Senior Member
|
![]() Цитата:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Новенький
Регистрация: 22.04.2007
Сообщений: 13
|
![]()
Тоже перевожу в меру возможностей.
Переводить в кайф. Вот только времени на это совсем никак. Насчет спонсорства идея хорошая. Я вот хочу перевести Context Sensitive Help. Объем там конечно огромный но нужный. Если останутся на это спонсорские деньги - с удовольствием поучаствую. ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Senior Member
|
![]()
Не знаю... Я посмотрел-посмотрел, там такой объём, что...
В общем, мне кажется, стоит переводить далеко не весь CSH. Только самое основное и часто употребимое (и даже в этом случае задолбаемся). Если что, спонсорскими деньгами поделюсь (хотя их не так много, около $70). И да, давайте проведём перепись населения, знающего пароль от translation-сервера... и вообще, давайте как-нибудь координировать работу и измерять её количественно.
__________________
TYPO3 FAQ |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Новенький
Регистрация: 22.04.2007
Сообщений: 13
|
![]()
А чего инвентаризировать?
![]() Вот кстати я не очень понял что нашу со Стасом идею со словарем спорных, или неясных слов взяли и убрали из вики. ![]() Куда податься вольному переводчику... Насчет денег - не стоит. Вот как вы закончите - можно продолжить это начинание по сбору пожертвований на перевод справочной системы. Дальше мысли... Понимаешь в чем дело только, вот ситуация: вся админка на русском, работает человек, счаслив. Но шаг влево- шаг вправо и тут же натыкаемся на английский. Это как раз с точки зрения простого редактора (юзера) не есть гуд. Лично меня это очень коробит когда я вижу частичный перевод. Пример не отсюда - АвтоКАД. Я не признавал русскую версию до тех пор пока мне не дали поработать на официальном русском АвтоКАДе с Русским хелпом. Понятно что это почти недостижимо, но в помощи Тайпы там очень грамотные базовые вещи написаны. Хотя конечно очень сложно переводить (очень большой объем). И еще. Очень большая просьба - давайте вместе определимся с терминами (основными хотя бы). Есть сложно переводимые понятия, но думаю можно найти компромисс. Может сделаем свой вики? а то я так понимаю на официальном у них свои правила. |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Senior Member
|
![]()
Это я убрал. Что то глюкнуло и русские буквы превратились в знаки вопросов. Времени разбираться не было, поэтому пока просто убрал. А то как то неаккуратно выглядело. Не хочется чтобы страница нашей команды выглядела неаккуратно.
__________________
Стас Кобзарь |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | |
Новенький
Регистрация: 22.04.2007
Сообщений: 13
|
![]() Цитата:
![]() Координировать? если ты готов - я за. (на Ты, ок?). Надо делать свой вики. Кстати недавно видел расширение позволяющее сделать вики в тайпе. Количественно это как? по знако/словам? и главное для чего? Но как минимум в "зал славы" было бы приятно попасть. ![]() ... где на веки вечные будут вписаны наши имена.... ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Теги |
русский перевод, локализация |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Перевод TSref для 3.8 | Игорь Рубцов | Общие вопросы | 4 | 09.10.2006 18:26 |